Cuando viajamos nos damos cuenta de que, a veces, nuestras clases de lengua extranjera se quedan cortas. ¡Cuánto vocabulario nos falta! Y es que muchas veces los profesores centramos nuestras clases en el registro estándar sin pensar que cuando nuestros alumnos viajen al país de la lengua que estudian necesitarán conocer el vocabulario coloquial e incluso, en muchos casos, localismos de la ciudad que van a visitar. De ahí la creación de nuestro blog. Se trata de crear un espacio en el que compartamos ese vocabulario que vais a ir aprendiendo día a día en las calles de Santander. ¡Ánimo!

martes, 17 de agosto de 2010

Y las palabras para mañana son...

"BOCARTE" , "PASIEGO" y "CALADERO"  (CALAR)
¡Suerte y ánimo! ¡Qué ya sólo nos falta un día para ir al puerto! Así que, descansad...

8 comentarios:

  1. Qué bien, por primera vez puedo añadir algo respecto a las palabras que nos pides, Macarena ! Y eso no lo pensaba cuando llegué esta noche, porque me inscribí al taller de corto metraje que terminó a las 20h30.
    Entonces he encontrado que un BOCARTE es un anchoa. Parece que en Cantabria, Asturias y Galicia se llama bocarte cuando es frito, boquerón cuando es con vinagre y anchoa cuando es un filete.
    Un PASIEGO es un habitante de la comarca de los Valles Pasiegos o Pasieguería que es una región cántabra (aquí tenéis un mapa http://es.wikipedia.org/wiki/Comarca_pasiega ).
    Un CALADERO es un sitio apropiado para calar (creo que el sentido de esto es de parar el motor del barco y echar anclas) o lanzar las redes de pesca.
    Y ahora yo tengo una pregunta para tí, Macarena ;-) Mi amigo de Bruselas no habla español, sino unas palabras que aprendió con la amiga que tenemos en común aquí, y cuando estuvimos en Madrid, varias veces, en vez de decir "poquito", dijo "POQUETÍN". Un amigo mío siempre se burlaba de él, pero ahora lo he entendido varias veces aquí, así que me digo que tiene que ser un localismo de Santander, o por lo menos de Cantábria. Sabes tú si es el caso o si se usa también en otras partes de España?
    Vale ahora voy a desconectar un poco a las Cabellerizas, tal vez nos encontrarémos allí! Si no hasta mañana !

    ResponderEliminar
  2. ¡Thierry! ¡Ya lo has solucionado todo! Así que no hay mucho que añadir.
    El BOCARTE es como llaman a la Anchoa o Boquerón (pescado azul) en Galicia, Asturias y Cantabria cuando este se presenta frito. Sin embargo nadie habla de bocartes en vinagre, sino de boquerones en vinagre y anchoa se utiliza para indicar los filetes que sacamos de una lata, generalmente en Cantabria o País Vasco.
    Un PASIEGO es un habitante de la comarca pasiega, como nos ha dicho Thierry. Se dice que los pasiegos se llaman así por habitar en el valle del Pas, pero la palabra ha sido mal interpretada porque los pasiegos habitan también otros valles y territorios que geográficamente están alejado unos de otros. La palabra proviene de paso, porque hay un paso para atravesar las montañas de Burgos y llegar a la montaña cantabra.
    Bueno, ¡hasta mañana! ☺

    ResponderEliminar
  3. Hola chicos y chicas!
    Mañana por fin nos vamos al puerto!!!¡Qué ilusión! Mientras tanto me preparo buscando las palabras de hoy...Thierry, veo que ya has escrito el significado de las tres palabras. Lo único que me queda es decirte que estoy de acuerto contigo por lo que conierne a los significado que encontraste.
    A mi también me resulta que bocartes, boquerones y anchoas se refieren al mismo tipo de pescado, se trata de un pescadito azul que se puede preparar y conservar de diferente maneras y normalmente los bocartes son fritos. Los pasiegos son los habitantes de la comarca Pasiega aquí en Cantabria y en fin la palabra “caladero” indica un lugar donde los pescadores pueden calar las redes al agua; encontré esta expresión también en el Diccionario Temático de la Lengua Española Vox que hay en la biblioteca de la Uimp. También eché un vistazo a los libros que nos aconsejaste, Macarena, y hay de verdad muchas cosas interesantes sobe el puerto de Santander, como se costruyó y tal. Apunté unas palabras que quizá nos puedan servir mañana durante nuestra visita al puerto...¡Hasta mañana y que madrugeis bien!

    ResponderEliminar
  4. ¡A sí! Yo también ayer eché un vistazo a los libros en la biblioteca y me apunté algunas palabras del diccionario temático VOX. Hay muchísimas cosas interesantes en aquellos libros especialmente sobre la historia del puerto de Santander y su innovación.

    ResponderEliminar
  5. ¡Qué alegría me da veros tan entusiasmados! Estoy de acuerdo con vosotros en todos los significados pero... ¡Voy a hacer alguna matización! Y es que lapalabra "pasiego" también tiene un significado figurado. ¿Alguien lo sabe? Os dejo un poco más de tiempo para que lo averigüéis. Mientras, Thierry, necesito hablar contigo y no encuentro tu número de teléfono: sería mejor que mañana te reunieras con todos a las 6'30 en la UIMP, mañana te explico. Por favor, si alguien lo ve o puede avisarle, le agradecería que lo hiciera.
    Por cierto, acabo de hablar con una cántabra y, ¡nunca ha oído lo de "poquetín" y yo ne Valencia tampoco, ¿no lo habrás entendido mal?

    ResponderEliminar
  6. Hola! Es un poco tarde, pero claro que voy a ir manana a hablar con los pescadores! Será una experiencia única. La palabra "pasiego" en el sentido figurado se puede usar para alguien que es tacaño o deconfiado. Y en cuanto al "poquetín", yo creo que he oído varias veces aquí pero no "poquetín", sino "poquitín" (lo entendí como algo muy muy poco) :D Ciao pescao!

    ResponderEliminar
  7. ¡Hola! Ja,ja,ja. Muy bueno lo de "Ciao pescao!" Y sí, Marina ya ha encontrado el significado figurado de "pasiego". Para mañana... ¡Buff! No sé qué palabras mandaros después de nuestra visita...

    ResponderEliminar
  8. Holá amigos de ideoma cololocal, muy interesantes vuestros comentarios. El significado figurado de "pasiego" tal vez será como "astuto" "listo" -puede ser que la gente de esta región cántabra es así. Estoy contenta de saber la diferencia entre "boqueron" y "bocarte", porque me gusta mucho bocarte, e.d. la versión frita de este pescado. En Andalucía sin embargo hay que pedir "boquerones" si se los quiere fritos, o "boquerones fritos" para seguro.
    En fin, "poquetín" ,me suena! segun mi opinion, es una oración coloquial que significa "quiero sólo poco". "?Quieres probar el vino?", "si pero sólo un poquetín". Lo oía a veces en Andalucía - también puede ser un americanismo. Buena noche y que continuéis aprovechando los estudios y el ambiente. Besos!

    ResponderEliminar